Willibrordvertaling (1995)
Katholiek · 1995 · Katholieke Bijbelstichting
Over de Willibrordvertaling
De Willibrordvertaling is de standaard Nederlandse bijbelvertaling binnen de Rooms-Katholieke Kerk. De eerste editie verscheen in 1975 en werd in 1995 grondig herzien. De vertaling is vernoemd naar de heilige Willibrord, de apostel van de Lage Landen, die in de achtste eeuw het christendom in de Nederlanden verspreidde. De Willibrordvertaling is tot stand gekomen onder verantwoordelijkheid van de Katholieke Bijbelstichting (KBS) en is vervaardigd door een team van katholieke bijbelwetenschappers en neerlandici. De vertaling volgt een functioneel-equivalente methode: de tekst is zorgvuldig vertaald vanuit de grondtalen met aandacht voor zowel nauwkeurigheid als leesbaarheid in modern Nederlands. Een belangrijk kenmerk van de Willibrordvertaling is dat zij de deuterocanonieke boeken bevat — boeken als Tobit, Judit, Wijsheid, Jezus Sirach, Baruch en de Makkabeeën, die in de katholieke canon zijn opgenomen maar in protestantse bijbels ontbreken. Dit maakt de Willibrordvertaling de enige gangbare Nederlandse vertaling die de volledige katholieke canon omvat. De Willibrordvertaling wordt gebruikt in de rooms-katholieke liturgie in Nederland en Vlaanderen. De lezingen tijdens de eucharistieviering, het getijdengebed en andere liturgische vieringen zijn gebaseerd op deze vertaling. Daarnaast wordt de Willibrordvertaling veel gebruikt in katholiek godsdienstonderwijs, bijbelstudiegroepen en persoonlijke devotie. De taal is helder, modern Nederlands dat goed toegankelijk is voor hedendaagse lezers.
In het kort
- Afkorting
- WV
- Jaar van uitgave
- 1995
- Uitgever
- Katholieke Bijbelstichting
- Traditie
- Katholiek
- Leesbaarheid
- Modern, vloeiend
- Doelgroep
- Katholieke gelovigen, liturgisch gebruik, oecumenisch georiënteerde lezers
Kenmerken van de Willibrordvertaling
Sterke punten
- Enige gangbare Nederlandse vertaling met volledige katholieke canon
- Breed gebruikt in de katholieke liturgie en eredienst
- Goede balans tussen nauwkeurigheid en leesbaarheid
- Geschikt voor zowel persoonlijke lezing als liturgisch gebruik
- Vertrouwd en gezaghebbend binnen de katholieke traditie
Geschikt voor
- Rooms-katholieke erediensten en liturgie
- Katholiek godsdienstonderwijs en catechese
- Bijbelstudie met deuterocanonieke boeken
- Oecumenische bijbelstudiegroepen
- Persoonlijke devotie voor katholieke gelovigen
Voorbeeldverzen in de Willibrordvertaling
Bekijk hoe bekende bijbelverzen klinken in de WV.
“Zoveel immers heeft God van de wereld gehouden, dat Hij zijn eniggeboren Zoon heeft gegeven, opdat alwie in Hem gelooft niet verloren gaat, maar eeuwig leven bezit.”
“De Heer is mijn herder, het ontbreekt mij aan niets.”
“Wij weten dat God in alles het heil bevordert van die Hem liefhebben, van hen die volgens zijn raadsbesluit geroepen zijn.”
Willibrordvertaling vergeleken met andere vertalingen
Johannes 3:16 in de WV en de andere Nederlandse bijbelvertalingen.
“Zoveel immers heeft God van de wereld gehouden, dat Hij zijn eniggeboren Zoon heeft gegeven, opdat alwie in Hem gelooft niet verloren gaat, maar eeuwig leven bezit.”
“Want alzo lief heeft God de wereld gehad, dat Hij Zijn eniggeboren Zoon gegeven heeft, opdat een iegelijk die in Hem gelooft, niet verderve, maar het eeuwige leven hebbe.”
“Want zo lief heeft God de wereld gehad, dat Hij Zijn eniggeboren Zoon gegeven heeft, opdat ieder die in Hem gelooft, niet verloren gaat, maar eeuwig leven heeft.”
“Want God had de wereld zo lief dat Hij zijn enige Zoon heeft gegeven, opdat iedereen die in Hem gelooft niet verloren gaat, maar eeuwig leven heeft.”
“Want God houdt zoveel van de mensen, dat hij zijn enige Zoon gegeven heeft. Iedereen die in hem gelooft, zal niet sterven, maar voor altijd leven.”
Begin met lezen in de Willibrordvertaling
De WV is beschikbaar in BijbelAssistent. Lees de Bijbel online, vergelijk vertalingen en gebruik onze AI-gestuurde studietools.
Andere vertalingen bekijken
Probeer BijbelAssistent gratis
Lees de Willibrordvertaling met AI-gestuurde studietools, woordstudie en kruisverwijzingen. Start gratis.
Verdiep u verder
Alle bijbelvertalingen
Vergelijk alle beschikbare Nederlandse bijbelvertalingen
Welke vertaling past bij mij?
Doe de test en ontdek welke bijbelvertaling het beste bij u past
Bijbel online lezen
Lees de Bijbel direct online in meerdere vertalingen
Bijbel in Gewone Taal
De Bijbel in eenvoudig en helder Nederlands voor iedereen
Bijbeluitleg
Commentaren en uitleg per bijbelboek en hoofdstuk
Woordstudie
Bestudeer de oorspronkelijke Hebreeuwse en Griekse woorden
Vertalingen vergelijken
Vergelijk bijbelverzen in verschillende vertalingen naast elkaar