De tekst van Deuteronomium 15:13
"En wanneer gij hem als vrije laat gaan, zult gij hem niet ledig laten heengaan." Dit vers vormt een cruciaal onderdeel van Gods instructies over het vrijlaten van Hebreeuwse slaven na zes jaar van dienst.
Woordbetekenissen en grondtekst
Het Hebreeuwse woord voor "ledig" is reqam, wat letterlijk "met lege handen" betekent. Dit benadrukt dat de vrijgelaten slaaf niet zonder middelen de wereld in gestuurd moet worden. Het werkwoord shalach ("laten gaan") wordt hier gebruikt in de betekenis van formeel ontslaan of vrijlaten.
Context binnen Deuteronomium 15
Dit vers staat in het hart van Mozes' onderricht over sociale rechtvaardigheid. Het volgt direct op de instructie dat Hebreeuwse slaven na zes jaar vrijgelaten moeten worden (vers 12). Het principe gaat verder dan alleen juridische vrijheid - het behelst ook economische waardigheid.
Theologische betekenis
Gods hart voor sociale rechtvaardigheid komt hier duidelijk naar voren. De wet beschermt niet alleen de vrijheid van de onderdrukte, maar ook hun toekomst. Dit weerspiegelt Gods karakter als Verlosser die Zijn volk niet alleen bevrijdde uit Egypte, maar hen ook rijkelijk zegende.