De tekst van Spreuken 5:7
Spreuken 5:7 luidt: "En nu, kinderen, hoort naar mij, en wijkt niet af van de woorden mijns monds!" Dit vers vormt een cruciaal scharnierpunt in hoofdstuk 5, waar wijsheid personified een dringende oproep doet tot gehoorzaamheid.
Hebreeuwse woordstudie
Het Hebreeuwse woord voor "kinderen" (בנים - banim) betekent letterlijk "zonen", maar wordt hier gebruikt in de bredere zin van leerlingen of discipelen. De wijsheidsleraar spreekt tot zijn studenten met vaderlijke autoriteit.
Het werkwoord "hoort" (שמעו - shim'u) is meer dan alleen auditief waarnemen. In het Hebreeuws impliceert שמע (shama) altijd gehoorzaamheid en het ter harte nemen van wat wordt gezegd. Het is dezelfde wortel die we vinden in het Shema ("Hoor, Israël" uit Deuteronomium 6:4).
"Wijkt niet af" (ואל־תסורו - ve'al-tasuru) is een krachtige waarschuwing. Het werkwoord סור (sur) betekent letterlijk "wegdraaien" of "afbuigen van het pad". Dit beeld van een weg verlaten komt veel voor in wijsheidsliteratuur.
Context binnen hoofdstuk 5
Dit vers komt direct na de waarschuwing tegen de verleiding van overspel (verzen 1-6) en introduceert de specifieke gevolgen van het niet luisteren naar wijsheid (verzen 8-14). Het functioneert als een pedagoische pauze waarin de leraar de aandacht van zijn leerlingen opeist.