De hartsroep van Paulus voor Israël
Romeinen 10:1 opent met een van de meest persoonlijke uitspraken van de apostel Paulus in zijn hele brief aan de Romeinen. De tekst luidt: 'Broeders en zusters, mijn hart hunkert naar het heil van mijn volk en ik bid tot God voor hen.' (NBV)
Woordstudie en betekenis
Het Griekse woord εὐδοκία (eudokia) dat hier wordt vertaald als 'hunkert', betekent letterlijk 'welgevallen' of 'diep verlangen'. Paulus gebruikt hier geen zwak woord - het gaat om een intense, brandende begeerte van zijn καρδία (kardia, hart). Zijn hele innerlijk is vervuld van verlangen naar de redding van zijn volk.
Het woord δέησις (deesis) voor 'gebed' wijst specifiek op smeekbede en voorbidding. Paulus bidt niet slechts af en toe voor Israël, maar hij houdt vol in voorbidding voor hun σωτηρία (soteria) - hun redding en heil.
Context binnen Romeinen 9-11
Dit vers staat aan het begin van hoofdstuk 10, dat deel uitmaakt van Paulus' uitgebreide behandeling van Israël en de heidenen (hoofdstuk 9-11). In hoofdstuk 9 heeft Paulus zijn diepe verdriet uitgedrukt over Israëls afwijzing van het evangelie. Nu toont hij de andere kant: zijn onuitputtelijke liefde en zorg.