De Tekst van Psalmen 65:12
Psalm 65:12 luidt in de NBV: 'U kroont het jaar met uw goedheid, uw sporen druipen van overvloed.' Dit prachtige vers vormt het hoogtepunt van Davids lofpsalm waarin hij Gods zegeningen bezingt.
Woordbetekenis en Beeldspraak
'U kroont het jaar'
Het Hebreeuwse werkwoord 'atar' (עטר) betekent letterlijk 'bekronen' of 'omringen'. David gebruikt hier de beeldspraak van een kroon die het hele jaar omringt. Gods goedheid is niet beperkt tot bepaalde seizoenen, maar omvat het gehele jaar als een kostbare kroon.
'Uw goedheid'
Het Hebreeuwse woord 'towb' (טוב) duidt op Gods welwillendheid, vriendelijkheid en weldadigheid. Het is dezelfde term die gebruikt wordt in Genesis 1 waar God Zijn schepping 'goed' noemt.
'Uw sporen druipen van overvloed'
De 'sporen' (ma'gal, מעגל) verwijzen naar de paden waar God wandelt. Overal waar God Zijn aanwezigheid toont, ontstaat overvloed. Het werkwoord 'druipen' (rataph, רטף) suggereert een overvloedige, gestage stroom van zegeningen.
Context in Psalm 65
Dit vers staat in het derde deel van Psalm 65, waar David Gods zorg voor de natuur bezingt. Na het spreken over vergeving van zonden (vers 3) en de heerlijkheid van Gods huis (verzen 4-8), richt David zich op Gods zegeningen in de natuur en landbouw (verzen 9-13).