De tekst van Psalmen 25:5
"Leid mij in uw waarheid, leer mij kennen, want u bent de God die mij redt; op u hoop ik de hele dag." (NBV)
Woordstudie en betekenis
Leid mij in uw waarheid
Het Hebreeuwse werkwoord darakh (לדרך) betekent letterlijk "de weg wijzen" of "doen betreden". David vraagt niet alleen om informatie, maar om persoonlijke begeleiding op Gods weg. Het woord voor waarheid, emet (אמת), verwijst naar Gods betrouwbaarheid, trouw en waarachtigheid. Dit is geen abstracte waarheid, maar Gods karakter dat volkomen betrouwbaar is.
Leer mij kennen
Het Hebreeuwse lamad (למד) betekent onderwijzen door praktische instructie. David wil niet alleen theoretische kennis, maar levenswijsheid die zijn dagelijks bestaan vormgeeft. Dit onderwijzen gebeurt door ervaring en relatie met God.
God van mijn heil
De uitdrukking Elohei yishi (אלהי ישעי) benadrukt Gods rol als persoonlijke redder en heilbringer. David erkent dat zijn redding volledig afkomstig is van God, niet van eigen kracht of wijsheid.
Context binnen Psalm 25
Dit vers staat in het hart van Psalm 25, een alfabetische psalm waarin David bidt om Gods leiding. De voorafgaande verzen (3-4) spreken over Gods wegen en paden. Vers 5 specificeert hoe David geleid wil worden: in Gods waarheid. De psalm toont een diepe afhankelijkheid van God en vertrouwen in Zijn karakter.