De Tekst van Micha 3:5
'Zo zegt de HEERE tegen de profeten, die mijn volk misleiden, die, als zij iets te bijten hebben, vrede prediken, maar tegen wie hun niets in de mond steekt, de heilige oorlog verklaren.' (NBG '51)
Woordstudie en Betekenis
Het Hebreeuwse woord voor 'misleiden' (תעה, ta'ah) betekent letterlijk 'verdwalen' of 'doen afdwalen'. Deze valse profeten brengen het volk op een verkeerd spoor door hun eigenbelang voorop te stellen.
De uitdrukking 'iets te bijten hebben' verwijst naar het ontvangen van betaling of geschenken. Het Hebreeuwse woord 'nashach' (נשך) betekent letterlijk 'bijten' en wordt hier gebruikt voor het ontvangen van voedsel of beloning.
'Heilige oorlog' (קדש מלחמה, qadash milchamah) was een concept waarbij oorlog werd uitgeroepen als een religieuze daad, vaak gepaard gaande met vervloeking en vernietiging.
Context in Micha 3
Micha 3:5 staat centraal in een hoofdstuk dat gericht is tegen corrupte leiders. De profeet richt zich eerst tegen de politieke leiders (vers 1-4), dan tegen de valse profeten (vers 5-7), en sluit af met een aanklacht tegen alle leiders samen (vers 9-12).
Deze valse profeten staan in schril contrast met Micha zelf, die in vers 8 zegt vervuld te zijn met kracht door de Geest des HEEREN om Jakob zijn overtreding te verkondigen.