De tekst van Deuteronomium 29:19
Deuteronomium 29:19 luidt in de NBV: "Als zo iemand deze vervloekingen hoort, zal hij zichzelf gelukwensen en denken: 'Mij kan niets overkomen, ook al handel ik naar de ingeving van mijn hardnekkige hart.' Het gevolg is dat hij niet alleen zichzelf ten verderve brengt, maar ook anderen meesleept."
Woordstudie en betekenis
Het Hebreeuwse woord voor "gelukwensen" is barak, dat eigenlijk "zegenen" betekent. De persoon "zegent zichzelf" in zijn hart, wat duidt op een valse geruststelling. Het woord voor "hardnekkige hart" is sherirut leb, wat letterlijk "koppigheid van het hart" betekent - een bewuste weigering om naar God te luisteren.
De uitdrukking "opdat de dronkene met de dorstige weggenomen worde" is één van de moeilijkste uitspraken in Deuteronomium. Het Hebreeuwse saphah harawah et-hatzemehah kan betekenen dat de zondige persoon anderen meesleept in zijn verderf, waarbij de "dorstige" (onschuldigen) samen met de "dronkene" (schuldigen) ten onder gaan.
Context in Deuteronomium 29
Dit vers staat midden in Mozes' waarschuwing over de gevolgen van verbondsbreuk. Het hele hoofdstuk handelt over het vernieuwen van het verbond met de nieuwe generatie Israëlieten die op het punt staan het beloofde land binnen te gaan. Mozes waarschuwt dat niemand mag denken dat hij persoonlijk veilig is terwijl hij God ongehoorzaam is.