De tekst van 2 Korinthe 10:7
2 Korinthe 10:7 luidt: "Gij ziet op het uiterlijke. Indien iemand er van overtuigd is, dat hij van Christus is, laat hij dan bij zichzelf bedenken, dat evenals hij, ook wij van Christus zijn."
Woordbetekenis en Griekse achtergrond
Het Griekse woord κατὰ πρόσωπον (kata prosopon) betekent letterlijk 'volgens het aangezicht' of 'naar het uiterlijke'. Paulus wijst erop dat de Korinthiërs zich laten misleiden door wat ze met hun ogen zien. Het werkwoord βλέπετε (blepete) benadrukt dat ze alleen kijken naar oppervlakkige zaken.
Het woord πέποιθεν (pepoithen) drukt een diep vertrouwen of overtuiging uit. De tegenstanders van Paulus waren er volledig van overtuigd dat zij de echte vertegenwoordigers van Christus waren.
Context binnen 2 Korinthe 10
Dit vers markeert het begin van Paulus' krachtige verdediging van zijn apostolaat (hoofdstukken 10-13). De gemeente in Korinthe werd beïnvloed door zogenaamde 'super-apostelen' die indrukwekkend overkwamen door hun welbespraaktheid, imposante verschijning en zelfverzekerde optreden.
Paulus stelt hier een cruciaal principe: uiterlijke schijn is geen betrouwbare maatstaf voor geestelijke autoriteit. Zijn tegenstanders maakten indruk door hun charisma en zelfpresentatie, maar misten de echte bevestiging van God.