Tekst en Vertaling
2 Koningen 23:7 beschrijft een cruciale stap in koning Josia's religieuze hervormingen: 'Hij liet de ruimten van de cultusprostitutie afbreken die zich bij de tempel van de HEER bevonden en waar vrouwen gewaden weefden voor Asjera.'
Betekenis van Sleutelwoorden
Het Hebreeuwse woord qedeshim (קדשים) wordt hier vertaald als 'cultusprostitutie' of 'schandknapen'. Deze term verwijst naar mannelijke tempelprostitutie die onderdeel was van heidense vruchtbaarheidscultussen. Het woord komt van de wortel 'qadash' (heilig), wat ironisch is omdat deze praktijken juist het tegenovergestelde waren van echte heiligheid.
Het woord battim (בתים) betekent 'huizen' of 'ruimten' - dit waren specifieke gebouwen of kamers die gebruikt werden voor deze heidense praktijken, gelegen bij de tempel van Jeruzalem.
Asjera (אשרה) was een Kanaänitische vruchtbaarheidsgodin, vaak afgebeeld als een boom of houten paal. De vrouwen weefden gewaden of tentdoeken voor haar beelden.
Context van Josia's Hervormingen
Deze verse is onderdeel van Josia's grootschalige religieuze zuivering van Juda (622 v.Chr.). Na het vinden van het wetboek in de tempel realiseerde Josia zich hoezeer het volk was afgeweken van Gods wet. Hij besloot drastische maatregelen te nemen om alle heidense invloeden weg te nemen.