De tekst van 1 Korinthe 14:4
'Wie in tongen spreekt, sticht alleen zichzelf op; wie profeteert, sticht de gemeente op.' Dit vers staat centraal in Paulus' onderwijs over het juiste gebruik van geestelijke gaven tijdens gemeentelijke samenkomsten.
Betekenis van de kernwoorden
Het Griekse woord οἰκοδομεῖ (oikodomei) betekent letterlijk 'bouwen' of 'optrekken', zoals een gebouw. Paulus gebruikt dit woord vaak figuurlijk voor geestelijke opbouw en groei. Γλώσσῃ (glosse) verwijst naar 'tongen' of talen, terwijl προφητεύων (propheteuon) duidt op het profeteren - het verkondigen van Gods woord ter opbouw van anderen.
Context binnen hoofdstuk 14
Dit vers is onderdeel van Paulus' vergelijking tussen spreken in tongen en profeteren. Hij erkent beide als legitieme geestelijke gaven, maar benadrukt dat profeteren superieur is in de gemeentelijke context omdat het anderen kan opbouwen, onderwijzen en troosten (vers 3).
Theologische betekenis
Paulus' punt is niet dat spreken in tongen verkeerd is, maar dat de gemeente-opbouw prioriteit heeft. Geestelijke gaven zijn gegeven om elkaar te dienen, niet voor persoonlijke verheerlijking. De ἐκκλησίαν (ekklesian, gemeente) profiteert meer van verstaanbare profetie dan van ongeïnterpreteerde tongen.