40 kruisverwijzingen gevonden
“Om den winter zal de luiaard niet ploegen; daarom zal hij bedelen in den oogst, maar er zal niet zijn.”
Statenvertaling (SV)
Bijbelgedeelten die hetzelfde verhaal of dezelfde gebeurtenis beschrijven.
Want ook toen wij bij u waren, hebben wij u dit bevolen, dat, zo iemand niet wil werken, hij ook niet ete.
Bekijk ook de uitleg bij dit vers of lees het in context.
Stel uw vragen aan de BijbelAssistent en krijg uitgebreide antwoorden met verwijzingen naar de grondtalen, commentaren en vergelijkbare teksten.
Stel een vraag over Spreuken 20:4Want ook toen wij bij u waren, hebben wij u dit bevolen, dat, zo iemand niet wil werken, hij ook niet ete.
Door grote luiheid verzwakt het gebint, en door slapheid der handen wordt het huis doorlekkende.
Door grote luiheid verzwakt het gebint, en door slapheid der handen wordt het huis doorlekkende.
De luiaard zegt: Er is een felle leeuw op den weg, een leeuw is op de straten.
En gij, tot hetzelve ook alle naarstigheid toebrengende, voegt bij uw geloof deugd, en bij de deugd kennis,
En gij, tot hetzelve ook alle naarstigheid toebrengende, voegt bij uw geloof deugd, en bij de deugd kennis,
Maar die het ene talent ontvangen had, kwam ook en zeide: Heer, ik kende u, dat gij een hard mens zijt, maaiende, waar gij niet gezaaid hebt, en vergaderende van daar, waar gij niet gestrooid hebt;
Die dwaas waren, haar lampen nemende, namen geen olie met zich.
De luiaard zegt: Er is een felle leeuw op den weg, een leeuw is op de straten.
Maar die het ene talent ontvangen had, kwam ook en zeide: Heer, ik kende u, dat gij een hard mens zijt, maaiende, waar gij niet gezaaid hebt, en vergaderende van daar, waar gij niet gestrooid hebt;
Die dwaas waren, haar lampen nemende, namen geen olie met zich.
Een weinig slapens, een weinig sluimerens, een weinig handvouwens, al nederliggende;
Een weinig slapens, een weinig sluimerens, een weinig handvouwens, al nederliggende;