47 kruisverwijzingen gevonden
“En ziet, er ontstond een grote onstuimigheid in de zee, alzo dat het schip van de golven bedekt werd; doch Hij sliep.”
Statenvertaling (SV)
Bijbelgedeelten die hetzelfde verhaal of dezelfde gebeurtenis beschrijven.
En in het schip gegaan zijnde, kwamen zij over de zee naar Kapernaum. En het was alrede duister geworden, en Jezus was tot hen niet gekomen.
Bekijk ook de uitleg bij dit vers of lees het in context.
Stel uw vragen aan de BijbelAssistent en krijg uitgebreide antwoorden met verwijzingen naar de grondtalen, commentaren en vergelijkbare teksten.
Stel een vraag over Mattheüs 8:24Maar de HEERE wierp een groten wind op de zee; en er werd een grote storm in de zee, zodat het schip dacht te breken.
En er werd een grote storm van wind, en de baren sloegen over in het schip, alzo dat het nu vol werd.
Maar niet lang daarna, sloeg tegen hetzelve een stormwind, genaamd Euroklydon.
En er werd een grote storm van wind, en de baren sloegen over in het schip, alzo dat het nu vol werd.
En in het schip gegaan zijnde, kwamen zij over de zee naar Kapernaum. En het was alrede duister geworden, en Jezus was tot hen niet gekomen.
En als noch zon noch gesternten verschenen in vele dagen, en geen klein onweder ons drukte, zo werd ons voort alle hoop van behouden te worden benomen.
En als noch zon noch gesternten verschenen in vele dagen, en geen klein onweder ons drukte, zo werd ons voort alle hoop van behouden te worden benomen.
Maar ziende den sterken wind, werd hij bevreesd, en als hij begon neder te zinken, riep hij, zeggende: Heere, behoud mij!
Jezus nu had Martha, en haar zuster, en Lazarus lief.
Maar ziende den sterken wind, werd hij bevreesd, en als hij begon neder te zinken, riep hij, zeggende: Heere, behoud mij!
Jezus nu had Martha, en haar zuster, en Lazarus lief.
Die met schepen ter zee afvaren, handel doende op grote wateren;
Maar niet lang daarna, sloeg tegen hetzelve een stormwind, genaamd Euroklydon.
Driemaal ben ik met roeden gegeseld geweest, eens ben ik gestenigd, driemaal heb ik schipbreuk geleden, een gansen nacht en dag heb ik in de diepte doorgebracht.
Driemaal ben ik met roeden gegeseld geweest, eens ben ik gestenigd, driemaal heb ik schipbreuk geleden, een gansen nacht en dag heb ik in de diepte doorgebracht.
Die met schepen ter zee afvaren, handel doende op grote wateren;
En het schip was nu midden in de zee, zijnde in nood van de baren; want de wind was hun tegen.
En het schip was nu midden in de zee, zijnde in nood van de baren; want de wind was hun tegen.