30 kruisverwijzingen gevonden
“En als Hij te Bethanie was, in het huis van Simon, den melaatse, daar Hij aan tafel zat, kwam een vrouw, hebbende een albasten fles met zalf van onvervalsten nardus, van groten prijs; en de albasten fles gebroken hebbende, goot die op Zijn hoofd.”
Statenvertaling (SV)
Bijbelgedeelten die hetzelfde verhaal of dezelfde gebeurtenis beschrijven.
En hen verlatende, ging Hij van daar uit de stad, naar Bethanie, en overnachtte aldaar.
Bekijk ook de uitleg bij dit vers of lees het in context.
Stel uw vragen aan de BijbelAssistent en krijg uitgebreide antwoorden met verwijzingen naar de grondtalen, commentaren en vergelijkbare teksten.
Stel een vraag over Markus 14:3En ziet, een vrouw in de stad, welke een zondares was, verstaande, dat Hij in des Farizeers huis aanzat, bracht een albasten fles met zalf.
En hen verlatende, ging Hij van daar uit de stad, naar Bethanie, en overnachtte aldaar.
Jezus dan kwam zes dagen voor het pascha te Bethanie, daar Lazarus was, die gestorven was geweest, welken Hij opgewekt had uit de doden.
Terwijl de Koning aan Zijn ronde tafel is, geeft mijn nardus zijn reuk.
Uw scheuten zijn een paradijs van granaatappelen, met edele vruchten, cyprus met nardus;
Uw scheuten zijn een paradijs van granaatappelen, met edele vruchten, cyprus met nardus;
Als nu Jezus te Bethanie was, ten huize van Simon, de melaatse,
Desgelijks ook die de twee ontvangen had, die won ook andere twee.
Terwijl de Koning aan Zijn ronde tafel is, geeft mijn nardus zijn reuk.
Desgelijks ook die de twee ontvangen had, die won ook andere twee.