De Tekst van Spreuken 21:10
Nederlandse Bijbelvertaling: 'De goddeloze heeft zin in kwaad, zijn buurman ontmoet geen genade in zijn ogen.'
Dit krachtige vers uit het boek Spreuken onthult een fundamentele waarheid over de aard van goddeloosheid en haar effect op menselijke relaties.
Woordstudie en Betekenis
Het Hebreeuwse woord voor 'goddeloze' is רָשָׁע (rasha), wat niet alleen verwijst naar iemand die God verwerpt, maar naar iemand wiens hele levenshouding verkeerd is. Het woord נֶפֶשׁ (nefesh), hier vertaald als 'heeft zin', betekent letterlijk 'ziel' of 'innerlijk wezen'. Dit toont aan dat het verlangen naar het kwaade niet oppervlakkig is, maar diep geworteld in het karakter.
Het woord רָע (ra) voor 'kwaad' omvat alle vormen van moreel verkeerde, schadelijke gedrag. De רֵעַ (rea) of 'naaste' verwijst naar degenen die het dichtst bij ons staan - familie, vrienden, buren.
Theologische Betekenis
Dit vers illustreert hoe zonde werkt: het begint in het hart en beïnvloedt vervolgens onze relaties. De goddeloze persoon is zo gefixeerd op zijn eigen verkeerde verlangens dat hij geen חֵן (chen) - genade of vriendelijkheid - toont aan anderen.
De parallel structuur van het vers (een kenmerk van Hebreeuwse poëzie) benadrukt de oorzaak-gevolgrelatie: omdat de goddeloze innerlijk naar kwaad verlangt, kan hij geen warmte of mededogen tonen aan zijn medemensen.