De Tekst van Psalmen 41:9
Psalmen 41:9 luidt in de NBV: "Ook mijn vertrouwde vriend, op wie ik kon bouwen en die van mijn brood at, heeft de hielen tegen mij opgelicht." Deze krachtige woorden van koning David beschrijven de diepe pijn van verraad door iemand die hem het meest nabij stond.
Woordstudie en Betekenis
De Hebreeuwse tekst gebruikt het woord איש שלומי (ish shelomi), letterlijk "man van mijn vrede" of "man van mijn welzijn". Dit duidt op iemand met wie David een intieme vriendschap had, iemand die tot zijn binnenste kring behoorde. Het woord שלום (shalom) impliceert niet alleen vrede, maar ook welzijn, volledigheid en harmonie in de relatie.
De uitdrukking "die van mijn brood at" verwijst naar het delen van maaltijden, wat in de Bijbelse cultuur een teken was van gastvrijheid, intimiteit en verbondenheid. Samen eten creëerde een band van vertrouwen en bescherming.
De phrase "heeft de hielen tegen mij opgelift" (Hebreeuws: הגדיל עלי עקב, higdil alai ekev) is een krachtige metafoor voor verraad. Het werkwoord הגדיל betekent "groot maken" of "vergroten", terwijl עקב (ekev) "hiel" betekent. Sommige geleerden zien hier een verwijzing naar het trappen met de hiel, een gebaar van minachting en vijandschap.