Tekst van Jesaja 63:4
'Want de dag der wraak was in mijn hart, en het jaar mijner verlosten was gekomen.' Dit vers vormt het hart van Gods verklaaring over zijn oordeel en verlossing.
Betekenis van de Sleutelwoorden
Het Hebreeuwse woord 'naqam' (נקם) voor 'wraak' betekent niet zozeer persoonlijke vergelding, maar eerder het herstellen van gerechtigheid. God spreekt hier als de rechtvaardige Rechter die het kwaad bestraft en het recht herstelt.
Het woord 'ge'ulai' (גאולי) verwijst naar de verlosten of geredden. Dit komt van de wortel 'ga'al', wat betekent 'loskopen' of 'bevrijden'. In het Oude Testament was dit de term voor familieleden die anderen uit slavernij kochten.
Context in Jesaja 63
Dit vers staat in het midden van een profetie (Jesaja 63:1-6) waarin God wordt voorgesteld als een krijger die terugkeert van het oordeel over Edom. De profeet ziet God met bloedige kleren, symbool voor het voltooide oordeel over de vijanden van zijn volk.
Theologische Betekenis
Vers 4 onthult een fundamentele spanning in Gods karakter: Hij is tegelijkertijd rechtvaardig Rechter en liebende Verlosser. De dag van wraak en het jaar van verlossing vallen samen - Gods oordeel over het kwaad maakt ruimte voor de bevrijding van zijn volk.
De uitdrukking 'was in mijn hart' toont dat Gods handelen voortvloeit uit zijn innerlijke natuur. Gerechtigheid is niet iets wat God doet, maar iets wat Hij is.