De Tekst van Deuteronomium 23:20
Deuteronomium 23:20 luidt: "Van een vreemdeling mag je wel rente vragen, maar van een Israëliet niet. Zo zal de HEER, je God, je zegenen in alles wat je onderneemt in het land waar je naartoe gaat om het in bezit te nemen."
Woordbetekenis en Context
Het Hebreeuwse woord voor "rente" is neshek, wat letterlijk "bijten" betekent. Dit geeft de schadelijke aard van woekerrente weer. Het woord voor "vreemdeling" is nokri, wat iemand buiten de verbondsgemeenschap aanduidt, in tegenstelling tot "broeder" (ach), een mede-Israëliet.
Dit vers maakt deel uit van een uitgebreide reeks wetten in Deuteronomium 23 over gemeenschapsverhoudingen en zuiverheid. Het economische aspect wordt hier gekoppeld aan geestelijke principes.
Theologische Betekenis
Deze wet illustreert Gods zorg voor rechtvaardigheid binnen de verbondsgemeenschap. Israëlieten moesten elkaar behandelen als familie, zonder financieel voordeel te zoeken uit elkaars nood. Dit weerspiegelt Gods karakter van liefde en rechtvaardigheid.
Het onderscheid tussen "broeder" en "vreemdeling" benadrukt de bijzondere relatie binnen Gods volk. Dit was geen xenofobie, maar een praktische regeling voor een theocratische samenleving waar onderlinge zorg centraal stond.