De Tekst van Deuteronomium 21:11
Deuteronomium 21:11 luidt: 'en gij ziet onder de gevangenen een schone vrouw, en gij krijgt lust tot haar, en gij wilt haar tot vrouw nemen'. Dit vers is onderdeel van een grotere passage (vers 10-14) die handelt over het huwelijk met vrouwelijke oorlogsgevangenen.
Hebreeuwse Woorden en Betekenis
Het Hebreeuwse woord voor 'schone' is yafeh, wat 'mooi' of 'aantrekkelijk' betekent. Het woord chashaqta (krijgt lust) duidt op een sterke emotionele en fysieke aantrekking. Het werkwoord laqach (nemen) wordt vaak gebruikt voor het aangaan van een huwelijk in de Bijbel.
Historische Context en Humanitaire Wetten
In de context van het oude Nabije Oosten waren oorlogsgevangenen vaak rechteloos. Deuteronomium 21:10-14 introduceert echter opmerkelijke beschermingsmaatregelen. De wet vereist een maand van rouw voor de gevangen vrouw (vers 13), wat haar tijd geeft om te rouwen om haar familie en zich aan te passen aan haar nieuwe situatie.
Deze regelgeving was revolutionair humanitair voor die tijd. Waar andere culturen gevangenen als eigendom behandelden, erkende de Israëlitische wet de menselijke waardigheid van oorlogsgevangenen, vooral vrouwen.